Маленький почемучка

школа, вопросы, помощь, видео, уроки, з класс, окружающий мир,
 
ФорумФорум  КалендарьКалендарь  ЧаВоЧаВо  ПоискПоиск  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  РегистрацияРегистрация  ВходВход  
Поиск
 
 

Результаты :
 
Rechercher Расширенный поиск
Ключевые слова
осина панфилов кислота таро лишайники руны судьбы крупнейших мешков маматов знаки пифогор чурзина мальцева пифагор такое мурена дрога велислава Матрица мира список
Последние темы
» ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ С НУЛЯ!
Вт Окт 10, 2017 7:45 pm автор Лира

»  Тайны Русского языка
Ср Авг 03, 2016 10:19 am автор Лира

» Великая Травница - Целительница - Советы
Вс Июл 03, 2016 12:41 pm автор Лира

» Полиглот. Выучим Английский за 16 часов!
Вт Июн 14, 2016 8:06 pm автор Лира

» Проценты.
Пт Май 06, 2016 8:03 pm автор Лира

» Умножение десятичных дробей
Пт Май 06, 2016 7:53 pm автор Лира

» Тест по русскому языку
Вт Апр 12, 2016 4:00 pm автор Лира

» История деградации азбуки.
Ср Мар 09, 2016 6:55 am автор Лира

» частица "не"
Вт Мар 08, 2016 6:47 pm автор Лира

» Частичка-волонтер
Вт Мар 08, 2016 6:45 pm автор Лира

» почему так нельзя говорить...
Вт Мар 08, 2016 6:42 pm автор Лира

» О магических свойствах русского мата..и не только....
Вт Мар 08, 2016 6:39 pm автор Лира

»  Как обращаться: на вы или на ты?
Вт Мар 08, 2016 6:35 pm автор Лира

» Спасибо или Благодарю?
Вт Мар 08, 2016 6:30 pm автор Лира

» Истинный смысл бранных слов
Вт Мар 08, 2016 6:20 pm автор Лира

» Сказ про букву Р..........а умным...напоминалка. Безопасность при работе с буквицей. Часть 1.
Вт Мар 08, 2016 6:15 pm автор Лира

» Почему мы так говорим?
Вт Мар 08, 2016 6:10 pm автор Лира

» Много англ.
Ср Мар 02, 2016 6:23 am автор Лира

» УЧИМСЯ ГОВОРИТЬ ПРАВИЛЬНО
Ср Мар 02, 2016 6:20 am автор Лира

» ЛОВИОТВЕТ-ПОШАГОВЫЙ КАЛЬКУЛЯТОР В ПОМОЩЬ РОДИТЕЛЯМ, ШКОЛЬНИКАМ .
Вт Мар 01, 2016 7:55 am автор Лира

» Слово с суффиксом "чик": правила написания и примеры -
Сб Фев 20, 2016 3:47 pm автор Лира

» Анатомия человека: Строение слухового анализатора
Вс Янв 31, 2016 10:10 am автор Admin

»  Основные законы сложения и умножения
Ср Янв 20, 2016 9:06 pm автор Лира

» ТАЙНЫ РУССКОГО ЯЗЫКА.
Ср Янв 20, 2016 10:40 am автор Лира

» 850 СЛОВ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Чт Дек 31, 2015 6:02 am автор Лира

Декабрь 2017
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
КалендарьКалендарь
Партнеры
Создать форум


Поделиться | 
 

  РУСКИЙ ЯЗЫК – ЗДОРОВЬЕ много....

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Лира
Admin
avatar

Сообщения : 1354
Репутация : 0
Дата регистрации : 2013-11-24

СообщениеТема: РУСКИЙ ЯЗЫК – ЗДОРОВЬЕ много....   Вс Дек 27, 2015 11:26 am

Русский язык
ссылка  на посты
Крылатые выражения о еде и их значение




Нам часто доводится слышать крылатые выражения, да и сами мы нередко пользуемся короткими и ёмкими выражениями.



Смысл их более или менее ясен, а вот происхождение - далеко не всегда.



Кстати, само выражение «крылатые слова» восходит к Гомеру, в поэмах которого неоднократно встречается.



«Крылатыми» Гомер называл слова потому, что они как бы летят из уст говорящего к уху слушающего.  [more]



Со временем гомеровское выражение «крылатые слова» стало термином языковедения и стилистики.



Этим термином обозначают вошедшую в нашу речь из литературных источников образные выражения, краткие цитаты, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.



Также термин «крылатые слова» нередко толкуется и в более широком смысле. Им обозначают народные поговорки и присловья, всевозможные образные выражения, возникшие не только из литературных источников, но и в быту, из народных обычаев и верований. По своему происхождению крылатые слова достаточно многообразны. Одни из них возникли в далёкие эпохи, другие — совсем недавно.



А теперь, самое интересное – значение крылатых выражений. Разумеется, о еде.



Доставаться на орехи



Употребляется это выражение в значении наказания, выговоре, то есть "и досталось же им на орехи" означает "и поругали же их". А произошло это выражение вот откуда. Орехи на Руси были самым распространенным лакомством - возвращавшийся с заработков отец часто привозил детям орехи. В то же время, если дети баловались, мать, чтобы усмирить и припугнуть их грозила "Вот приедет отец и достанется вам на орехи".



Как об стенку горох



Употребляется в значении «без всякого результата, ничего не добиваясь». Почему такое значение? Всё очень просто – ведь если бросить горох об стенку, то он отскочит. Точно также отскакивают все аргументы от человека, которого не могут убедить.



Каши не сваришь



Значение этого выражения - не сговоришься, дела не сделаешь, а корни вот где: в старину на Руси был обряд совместного приготовления общиной каши. Человек, не желавший в этом участвовать, считался чужим и ненадёжным.



Мастер (доктор) кислых щей



Употребляется в значении «непутевый человек». Произошло это выражение вот от чего. Кислые щи это простая крестьянская еда - вода и квашеная капуста и приготовить их мог каждый. Если кого-либо называли мастером кислых щей,то это означало, что ни на что путное он не годен.



Не в своей тарелке



Значение выражения - в плохом расположении духа, не в настроении. В своей тарелке, наоборот, - чувствовать себя уютно, комфортно. Причем тут тарелка? Оказывается, это выражение произошло в XIX веке как ошибочный перевод французского оборота "ne pas dans son assiette", то есть "не в своем положении". Слово assiette, означающее «состояние, положение» спутали с «тарелка», которое имеет такое же написание на французском языке (assiette). Несмотря на такое необычное, можн сказать, невольное происхождение, это выражение прижилось и прочно вошло в нашу речь.



Не солоно хлебавши (уйти)



Значение – уйти, не получив удовлетворения, ничего не добившись. Выражение это родилось ещё в те давние времена, когда соль была дорогим и труднодобываемым продуктом. Тогда «хлебать с солью» считалось таким же признаком состоятельности и благополучия, как теперь «сладкая жизнь». Считалось, что в богатом доме почётные гости «хлебали солоно», а прочей мелкоте пища доставалась несолёная.



 Съесть пуд соли



Очень знакомое выражение, но что оно означает? И за какое время можно съесть этот самый пуд соли? Ещё издавна говорили: для того, чтобы притереться друг к другу, надо съесть пуд соли вместе. Как правило, это относилось к только что женившимся молодым людям. Чтобы супруги привыкли друг к другу, чтобы между ними возникло взаимопонимание и доверие, должно пройти время. И должны они вдвоём съесть один пуд соли. А пуд соли - это неполный мешок. Вот и посчитайте, сколько должно пройти времени, пока двое людей съедят этот неполный мешок соли. Учёные подсчитали, что в среднем пуд соли двое молодых людей могут съесть за полтора - два года и это, включив в расчёт и консервированные заготовки на зиму



Отрезанный ломоть



Есть такая поговорка: “Отрезанный ломоть назад не прилепишь“. Каравай был целым, а стал початый и ломоть отдельно. Вот оттого и стали называть ушедших из семьи членов отрезанным ломтем. Отделившийся и заживший в своем доме сын, дочка, выданная замуж, рекрут, которому по жребию лоб забрили –всё это отрезанные ломти, свидеться дело не хитрое, но одной семьёй уже не заживут.



Есть тут ещё одна тонкость. Во времена языческих богов хлеб, который олицетворял благополучную жизнь, ни в коем случае нельзя было резать, его ломали руками, отсюда и появилось слово ломоть. Поэтому словосочетание “отрезанный ломоть” – чистейшей воды оксюморон, так называемая «умная глупость».



Груши околачивать



Дело в том, что созревшая груша сама падает с ветки, хотя конечно, можно, вооружившись дрыном, стучать по веткам, околачивая груши, но если учесть, что груши -- товар скоропортящийся и на продажу почти не шёл, а для варений и компотов употреблялся мало, будучи лишь сезонным лакомством детишек, то ясно, почему выражение "груши околачивать" стало синонимом не просто безделья, а безделья особенно злостного. Лучше уж в бирюльки играть или баклуши бить :)



 Таскать каштаны из огня



Печь на углях каштаны -- занятие для русских нехарактерное, хотя бы уже потому, что съедобный каштан у нас попросту не растёт. И действительно, эта идиома прибыла из Франции, и является дословным переводом выражения "Tirer les marrons du feu". Смысл фразы таков: трудиться ради другого, не получая за свой труд ничего кроме неприятностей. Источником выражения стала басня Лафонтена "Обезьяна и кот". Обезьяна увидела каштаны, которые пеклись в камине в горячей золе, и попросила приятеля-кота добыть для неё немного каштанов. Пока кот, обжигая лапы, таскал каштаны из огня, обезьяна быстро съедала добытое. А, захваченному на месте преступления коту, ещё и влетело за воровство.



Иногда значение крылатых выражений оказывается совсем иным чем нам представлялось, но в любом случае - это увлекательная экскурсия в прошлое и, надеюсь, она вам понравилась.



http://cosmoforum.ucoz.ru/forum/9-20-24207-16-1342368865

Вернуться к началу Перейти вниз
http://www.darkmoon-forum.ru/t13479p350-topic#164851
 
РУСКИЙ ЯЗЫК – ЗДОРОВЬЕ много....
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Маленький почемучка :: Русский язык :: Русский язык-
Перейти: